Fotos des Monats, Oktober 2018/photos of the month, October 2018

Das erste ist eine Erinnerung an Terrassen-Hygge. Wir hatten eine Menge schöne Stunden da draussen, auch abends im Dunkeln.

… The first one is a memory of comfy hours on the terrace. We had a lot of great hours out there, also in the evenings in the dark.

IMG_20181017_140731 LieblingsfotoOktoberBLOG

Meine Cosmea (Schmuckkörbchen) hat jetzt noch einmal eine Renaissance erlebt. Die tiefrote Farbe ist recht ungewöhnlich für Cosmea, und ich hoffe, dass sie sich aussät.

… My cosmos had a renaissance this month. The deep red colour is quite unusual for cosmos, and I do hope it will sow itself.

2018-09-27 14.29.39 LieblingsfotoOktoberBLOG

Und etwas ganz anderes: Eine Erinnerung an einen Ausflug nach Kalø vig (Kalø Bucht, der Bericht kommt demnächst). Dies war das einzige Segelboot auf der Bucht. Wie ihr euch denken könnt, kam es nicht weit, denn es war total windstill, sehr ungewöhnlich in Dänemark. Mir gefiel die Stimmung mit dem Nebel.

… And something completely different: A memory of an excursion to Kalø vig (Kalø bay, the relevant post will follow). This was the only sailing boat on the bay. As you can imagine, it didn’t get anywhere, as it was completely windless, very unusual in Denmark. I liked the atmosphere with the mist.

2018-10-10 15.38.27 LieblingsfotoOktoberBLOG

 

 

 

 

 

Advertisements

Die letzten Blumengrüsse aus dem Garten … The last flower greetings from the garden

Da wir nicht mehr draussen sitzen können habe ich sie reingeholt …

… As we cannot sit outside anymore, I have taken them inside …

2018-10-24 14.51.45 BLOG

Victor Hugo verabschiedete sich mit einer wahren Monsterblüte, die sind normalerweise nicht so bombastisch.

… Victor Hugo said farewell with a monster blossom, they are normally not this huge.

2018-10-23 14.16.44 BLOG

2018-10-24 12.16.01 BLOG

Meine Stechäpfel haben es geschafft, Früchte zu bekommen und ich habe endlich mal wieder ein Igelchen. Jedenfalls werde ich Samen genug haben für nächstes Jahr.

… My thornapple plants were able to produce fruit, and I finally have a little hedgehog again. I will have enough seeds for next year.

2018-10-24 14.51.55 BLOG2

Meine Königskerze hat auch reife Samen produziert, so dass ich eine jährliche Reihenfolge starten kann. Nächstes Jahr werde ich wohl keine blühenden Pflanzen haben, sie sind zu spät in die Erde gekommen. Sie sind einfach zu schön und duften sogar.

… My mullein (Verbascum thapsus) has also produced ripe seeds, so that I can start a yearly succession. Next year I most probably will not have any flowering plants, they got too late a start. They are so beautiful and even have a nice perfume.

2018-09-07 11.04.18 BLOG

Ich habe ein paar Herbstblüher im Garten, Astern, Chrysanthemen und Eisenhut, die gerade sehr vom Sturm gebeutelt werden.

… I have a few autumn flowering plants in the garden, aster, chrysanthemum and wolfsbane (Aconitum), which are being harassed by the storm right now.

2018-10-25 12.38.30 BLOG

2018-10-25 12.38.12 BLOG

Ich glaube das werden die letzten Nachrichten vom Garten für dieses Jahr sein. Vielleicht noch mal kurz in den Schlagzeilen, wenn der Zaun fertig und die Hecke gepflanzt ist.

… I think these will be the last news from the garden this year. Maybe a short one in the headlines, when the fence is done and the hedge planted.

Bis dahin wünsche ich euch einen schönen Novemberanfang.

… Until then I wish you all a splendid beginning of November.

Gesehen in … … Seen in

Aalborg Flughafen, bei  der Absetzs- und Abholstelle . Sowas habe ich noch an keinem anderen Flughafen gesehen: Humor!

… Aalborg airport at the drop off point. I haven’t seen anything like it at any other airport: humour!

IMG_20181024_133518 BLOG01

IMG_20181024_133518 BLOG02

Ich wünsche euch noch schönes Küssen … 😉

… I wish you good kissing … 😉

Ein Leben nach dem anderen, Teil 2 … Life after life, part 2

Wir mussten dafür sorgen, dass Madhu diskret mit ihren Kräften umging, bis sie erwachsen war. Wir mussten vermeiden, Aufmerksamkeit zu erregen. Auch bereuten wir, ihr einen indischen Namen gegeben zu haben. Wir zogen in eine andere Stadt und nannten sie von da ab Shibonam nach einer nigerianischen Freundin aus den Jugendjahren meines letzten Lebens.

Wir hatten allerdings nicht mit der Beharrlichkeit ihrer leiblichen Eltern gerechnet. Wie sie auf einmal herausgefunden hatten, dass ihr Kind noch lebte, wussten wir nicht. Wenn sie entführt worden war, hatte man vielleicht die Schuldigen gefunden und diese hatten berichtet, dass das Kind verschwunden war, dass jemand es mitgenommen haben musste.

Wenn jemand zwei und zwei zusammenlegte, würde man uns bald auf den Fersen sein.

Die Eltern filmten lange Videos, in denen sie die Sekundärentführer baten, ihnen ihre Tochter zurückzugeben. Ausserdem versprachen sie eine hohe Belohnung für alle Hinweise, seien sie auch noch so gering. Das verkomplizierte unser Leben. Auf einmal schauten die Leute sich unsere Tochter genauer an. Wir wurden sogar gefragt, ob Shibonam ein indischer Name wäre. Nein, er stammte aus Nigeria, konnten wir ihnen versichern. Nun war mein Mann zambischer Abstammung und nicht nigerianischer, aber wer wusste das schon … trotzdem blieben wir nie länger als drei Jahre an einem Ort.

Madhus leibliche Eltern gaben niemals auf, anscheinend hatten sie eine nie endende Geldquelle. Aber wir flogen unter dem Radar sozusagen, weil Madhu selber einsah, dass sie für eine Afro-Amerikanerin gehalten werden musste. Sie wollte sich ihren Eltern erst zu erkennen geben, wenn sie ihre Aufgabe gelöst hatte. An ihrem 28. Geburtstag erzählte sie uns von ihrem Plan, den sie sorgsam all die Jahre vorbereitet hatte. Ihre drei besten Freunde würden ihr dabei helfen. Das erstaunte uns, denn wir waren nicht im klaren darüber gewesen, dass die vier noch Kontakt hatten. Doch erinnerte ich mich auf einmal dunkel an eine Szene im Wald, die ich beobachtet hatte, so als ob Madhu die anderen drei in etwas einweihte …

Ich schweife ab. Madhu würde nach Washington gehen, Ping nach Beijing, Murat nach Teheran und Felicity nach Rom. Alle vier würden sich gleichzeitig vor die jeweiligen Regierungsgebäude stellen und anfangen zu strahlen. ”Zu strahlen?”, fragte ich. ”Ja, zu strahlen, das weisst du doch, wie das funktioniert, hast du es vergessen? Unsere Seelen sind stark, unsere Auren sind stark. Wir brauchen nur dort zu stehen und darauf zu warten, was passiert. Es wird friedlich und wunderbar sein. Gedanken sind Energie, Gefühle sind Energie, wir sind alle unendliches Bewusstsein. Wir müssen uns nur klar darüber werden, dann ist alles möglich.” Mir war nicht wohl dabei, denn ich hatte durchaus ganz normale, gar nicht spirituelle Muttergefühle für Madhu, aber es musste sein, um die Menschheit davor zu bewahren, sich noch mehr gegenseitig zu zerfleischen. Diese Einmischung würde dem Diktator überhaupt nicht gefallen oder den Kapitalstarken, die davon profitierten, die Menschen gegeneinander aufzuwiegeln. Ich bekam Angst um Madhu … mein Mann legte mir beruhigend seine Hand auf die Schulter. ”Es ist ihre und unsere Bestimmung!” Ping, Murat und Felicity begaben sich in die gleiche Gefahr. Ich hatte den Verdacht, dass sie auch “freiwillig Wiederinkarnierte” waren.

Die vier jungen Leute waren fest entschlossen und begaben sich auf den Weg.

Während der ersten Tage hörten wir nichts von ihnen. Aber dann begannen in den Nachrichten Beiträge aufzutauchen, die von friedlichen, liebevollen Kundgebungen in Washington, Beijing, Teheran und Rom berichteten. Die Menschen versammelten sich und sprachen miteinander, umarmten sich, sangen, tanzten. Wenn Polizei oder Militär eingreifen wollte, wurden sie mit Liebe empfangen und mischten sich unter die Leute. Die jeweiligen Regierenden waren zuerst ratlos, dann rasend. Am rasendsten war der Diktator, der Madhu am liebsten hätte erschiessen lassen. Das wollte er jedoch nicht riskieren im Beisein von so vielen Menschen, daher lud er sie in das Weisse Haus ein. ”Geh nicht, Madhu“, dachte ich. Aber sie ging, natürlich ging sie.

Ich hatte in der Zwischenzeit den leiblichen Eltern von Madhu auf Umwegen die Nachricht zukommen lassen, dass sie ihre lange verloren geglaubte Tochter war. Sie waren überaus stolz und dankten dem Schöpfer des Alls für die grosse Gnade, dass sie eine derartige Mahatma (grosse Seele) zur Welt hatten bringen dürfen. Sie wollten natürlich eine Belohnung an jemanden schicken, aber ich wollte – aus guten Gründen, wie ihr euch vorstellen könnt – nicht in Erscheinung treten.

Bei der Unterredung zwischen Madhu und dem Diktator war niemand anderes zugegen. Niemand durfte filmen, niemand durfte zusehen oder zuhören. Daher weiss niemand, was eigentlich wirklich geschehen ist.

Tatsache war, dass Madhu tot war – ihr Hals war gebrochen – und der Diktator war untröstlich und weinte als ob er seine eigene Tochter verloren hätte. Am nächsten Tag appellierte der Diktator an alle Regierungsoberhäupter der Welt, sich auf den Weg zu begeben, den Madhu und ihre Freunde ihnen gezeigt hatten, Frieden, Verständnis und Liebe. Madhu, Ping, Murat und Felicity hatten die Welt vorbereitet, so dass der Rest einem Kinderspiel glich. Das versprochene tausendjährige Reich war angebrochen. Madhu hatte dafür sterben müssen … aber das hatte sie sicher von Anfang an gewusst.

Und wir? Wir durften bald die materielle Welt zum letzten Mal wieder verlassen …

 

Day14_HealthyBLOG

 

… We had to take care that Madhu used her powers discreetly until she grew up. We had to avoid drawing attention to us. We also regretted having given her an Indian name. We moved to another city in another state and called her “Shibonam” from then on after a Nigerian friend of mine from my last life’s younger years.

However, we hadn’t calculated with her physical parents’ persistence. We didn’t know, how they had found out that her daughter might still be alive. In case she had been abducted, they maybe had found the culprits, and those had told them that the child had disappeared, that somebody must have taken it away.

If people put two and two together, they would soon be after us …

The parents published long videos on television, in which they beseeched the secondary kidnappers to return their daughter. Furthermore, they promised a large reward for all information given, even the smallest one.  That made our lives more complicated. Suddenly, people looked closer at our daughter and asked us if Shibonam was an Indian name. No, we could assure them, it was Nigerian. My husband was of Zambian descent and not Nigerian, but what did they know … but just for safety sake we changed location every three years.

Madhu’s physical parents never gave up; they seemed to have a never-ending supply of money. But we were flying under the radar, so to speak, as Madhu realised that she needed to pass herself off as an African-American. She only wanted to contact her physical parents after she had solved her task. On her 28th birthday she told us about her plan, which she had carefully prepared for years. Her three best friends would help her. We were surprised, because we hadn’t noticed that the four of them still were in contact. But then I vaguely remembered a scene in the woods that I had observed one day, as if Madhu was initiating the others into something …

I am wandering from the subject. Madhu would go to Washington, Ping to Beijing, Murat to Tehran and Felicity to Rome. All four of them would stand at the same time in front of the relevant government buildings and start to radiate. “To radiate?”, I asked. “Yes, to radiate, you know that, you know how that works, did you forget?  Our souls are strong, our auras are strong. We only have to stand there and to wait what happens. It will be peaceful and wonderful. Thoughts are energy, emotions are energy, we all are infinite awareness. We just have to realize it, and then everything will be possible.” I must admit that I didn’t like that, as I did have quite normal, not at all spiritual motherly feelings for Madhu. But, it had to be, to prevent mankind from butchering each other more and more. The dictator wouldn’t like this meddling, nor would the finance oligarchs, who profited from playing groups of people against each other. I worried about Madhu … my husband put his hand on my shoulder to calm me. “It is their and our purpose!” Ping, Murat and Felicity exposed themselves to the same danger. I had the suspicion that they also were “voluntarily reincarnated”.  

The four young people were firmly decided and went on their different ways.  

During the first few days we didn’t hear anything from them. But then there were reports in the news about peaceful demonstrations in Washington, Beijing, Tehran and Rome. People came together, talked to each other, hugged, sang and danced. When police or military tried to intervene, they were greeted with love, and they blended into the crowd. The governments were first helpless, then furious. The most furious was the dictator, who would have liked to just get Madhu shot. But he didn’t want to risk it in front of so many witnesses, therefore he invited her into the White House. “Don’t go, Madhu!”, I thought. But she went, of course she went.

In the meantime, I had let Madhu’s physical parents know (by hidden channels) that she was their long-lost daughter. They were incredibly proud and thanked the creator of the universe for the great honour of having been able to bring to the world such a Mahatma (great soul). They wanted to give the informants a reward, of course, but I didn’t want to come forward, as you can imagine.  

During the conversation between the dictator and Madhu nobody else was present. Nobody was allowed to film, take photos, observe or listen. Therefore, nobody knew what really happened.

The fact was that Madhu was dead – her neck was broken – and the dictator was inconsolable and cried as if he had lost his own daughter. The next day the dictator appealed to all heads of government on earth to walk the path that Madhu and her friends had shown them, the path of peace, understanding and love. Madhu, Ping, Murat und Felicity had prepared the world, so that the rest seemed like child’s play. The promised thousand years’ kingdom of God had dawned. Madhu had to die for it … but I am sure she knew that from the start.

And what about us? We were allowed, to soon leave the physical world for the last time …

 

Lauchsosse … Leek sauce

Das klingt vielleicht nicht aufregend, schmeckte aber wirklich gut, fanden wir, daher will ich das Rezept hier teilen.

… That doesn’t sound exciting maybe, but it tasted really well, we thought, and therefore I decided to share the recipe here. You find the English version after the German.

Zutaten für zwei Personen:

1 grosser Lauch, gewaschen und in sehr feine Ringe geschnitten
etwas Olivenöl (oder anderes Öl) zum Braten des Lauchs
1/4 l süsse Sahne (40% Fett)  😉   für echte Vikinger …
je einen kleinen Zweig Oregano, Thymian und Minze (ich habe die marokkanische Minze genommen, wenn ihr richtige Pfefferminze nehmt, solltet ihr vielleicht etwas Vorsicht walten lassen, denn die hat einen viel stärkeren Geschmack)
Salz, Pfeffer, einen Tick Muskat und etwas geriebene Zitronenschale
eine halbe Handvoll geriebenen Cheddar

Zubereitung:

Den Lauch in einem Topf im Öl braten, bis er weich ist (aufpassen, dass er nicht braun wird). Dann die Sahne und alle Gewürze und Kräuter hinzufügen  und ein Viertelstündchen vorsichtig vor sich hinköcheln lassen. Zum Schluss den Käse hineinrühren und schmelzen lassen, fertig.

 

… Ingredients for two people:

… 1 large leek, washed and cut in very fine rings
… a bit of olive oil (or other oil) to fry the leek
… 8.5 American or 8.8 British ounces (Are you serious? Please, please go metric!) of cream (liquid, 40% fat) 😉  for real vikings … 😉
… a small branch each of oregano, thyme and mint (I used Moroccan mint; if you use peppermint, maybe a bit of restraint is recommendable, as that one has a much stronger taste)
… salt, pepper, a pinch of nutmeg and a bit of grated lemon peel.
… half a handful of grated Cheddar

… Preparation:

… Fry the leek in the oil in a pot until soft (take care that it doesn’t turn brown). Then add the cream and all spices and herbs and let it simmer carefully for about 15 minutes without a lid on. Then add the cheese and let it melt, done.

Wir fanden die Kombination mit Kartoffelmus besonders gut.

… We especially liked the combination of that sauce with mashed potatoes.

 

 

Herbstpracht … Autumn splendour

Einfach nur ein paar Herbstfarbenfotos                                  … Just a few photos of autumn colours

Die ersten Fotos sind vom Rebild Naturpark                       … The first photos are from the Rebild natural reserve IMG_20181017_112504

IMG_20181017_112531

IMG_20181017_112825

IMG_20181017_112944

Dann waren wir im Gravlev Autal                   … Then we were in Gravlev dale

 IMG_20181017_113550

IMG_20181017_115424

IMG_20181017_122859

IMG_20181017_124848

IMG_20181017_125359

IMG_20181017_125648

Ist das nicht eine Frühlingsblume?                … Isn’t this a spring flower?

IMG_20181017_114543

Giftige Schönheit                               … Poisonous beauty

Oder vielleicht ein essbarer Parasolpilz?        … Or, maybe an edible parasol mushroom?

IMG_20181017_130935

Und dann noch ein paar von Portland-Mosen, da ging es schon auf den Abend zu. Wie ihr seht, ist unter meinem Lieblingsbaum so gar kein knallgrünes Moos wie im letzten Jahr noch bis in den Dezember hinein. 

… And then a few from Portland-Mosen, more towards evening. As you can see, there isn’t any bright green moss under my favourite tree like last year, when it lasted long into December.

IMG_20181015_164520

IMG_20181015_164535

IMG_20181015_164546

IMG_20181015_164555

Und ein paar aus meinem Garten. Das Bäumchen wird ein richtiges Schmuckstück, wenn es grösser wird.

… And a few from my garden. The little tree will become a real gem when it has grown a bit.

IMG_20181017_140657

IMG_20181017_140721

Ganz bestimmt eine Frühlingsblume.                … Definitely a spring flower.

IMG_20181017_140737

Ich wünsche euch allen noch einen schönen Herbst!

… I wish you all a splendid autumn!

P.S.: Ein kleiner Nachtrag vom Okssø …      P.S.: A little addition from Okssø …

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Hier geht ein Elfenpfad in den Wald hinein, könnt ihr ihn sehen? 🙂

… An elfin path is leading into the wood here, can you see it?  🙂

IMG_20181021_131155

 

 

 

Halloween versus Fasching … Halloween versus Shrovetide

Das Thema hat mich jetzt mal interessiert. Ihr wisst das alles vielleicht schon … 😉 Halloween ist anscheinend aus dem keltischen Samhain entstanden, einem Fest, das zwischen Herbsttagundnachtgleiche und Wintersonnenwende stattfand. Allerdings ist Halloween ein christliches Fest, abgeleitet von “Allerheiligen” im englischsprachigen Raum. Allerheiligen kenne ich eigentlich nur aus dem Katholischen, wir Protestanten feiern die Heiligen nicht. Die dänische Volkskirche begeht allerdings Feierlichkeiten an Allerheiligen.

… That interested me all of a sudden. You might know all this already … 😉 Halloween has obviously developed of the Celtic Samhain, a celebration that was held between autumn equinox and the winter solstice. However, Halloween is a Christian event, coming from “Allhallows” in the English-speaking countries. I know Allhallows only from Catholicism, the protestants do  not celebrate the saints. The Danish church does celebrate Allhallows, however, although it isn’t catholic.

Erntedank wird sowohl in Deutschland als auch in Dänemark (høst fest) Anfang Oktober gefeiert. Hier ein interessantes Zitat aus der Wikipedia: “Erntedanktag ist ein nationaler Feiertag zu verschiedenen Zeiten in Kanada, den Vereinigten Staaten, einigen karibischen Inseln und Liberia.” In Kanada findet es Mitte Oktober statt, in den U.S. Ende November und in Grossbritannien als Erntefest im September.  In Liberia dagegen, wird in der ersten oder zweiten Woche im Februar gedankt. (Timeanddate.com)

… Thanksgiving is being celebrated as well in Germany as also in Denmark (harvest festival) at the beginning of October. Here an interesting sentence from Wikipedia: “Thanksgiving Day is a national holiday celebrated on various dates in Canada, the United States, some of the Caribbean islands, and Liberia.” In Canada they celebrate it mid-October, in America at the end of November and in Great Britain as Harvest Festival in September. In Liberia on the other hand, they celebrate in the first or second week of February. (Timeanddate.com)

Aber wir waren ja bei Halloween. Als Fest für Kinder findet es in Dänemark nicht sonderlich Beachtung, jedenfalls nicht in Jütland auf dem Lande, aber es setzt sich so langsam durch. Wie es in den Städten ist, weiss ich nicht. Ein einzelner Einwohner des Kreisdorfes hat das Haus geschmückt.

… But we were talking about Halloween. As festival for children, it does not play such a big role in Denmark, at least not in Jutland in the countryside, but it is getting more popular. I don’t know how it is in the cities. Only one house in the next larger village has been decorated.

IMG_20181015_171045

IMG_20181015_171100

Sogar das Vogelhäuschen ist zugeklebt und behängt              … Even the bird feeder has been halloweenified

IMG_20181015_171105

Bei uns ist zu Halloween die letzten 25 Jahre noch nie jemand gekommen und wollte Süssigkeiten haben. Dabei hatte ich immer eine Riesendose einer bestimmten Sorte englischer Toffees gekauft für den Zweck … wie schade … 😉… Das tun die Kinder hier dann im Februar zu Fastelavn, wie in Deutschland zum Fasching. Also in Hamburg haben wir das nicht gemacht, aber in den Elbdörfern gingen sie “Klappern”. Jetzt habe ich das nachgelesen, und es scheint wiederum was christliches zu sein. Also meine Schulkameradinnen aus den Elbdörfern gingen herum und klapperten für Süssigkeiten und Geld, und nicht, um die Gläubigen in die Kirche zu scheuchen.

…The last 25 years nobody came to our house at Halloween to demand sweets. And I always bought a big tin of a certain kind of British toffees for that purpose … what a pity … 😉 … But the children come in February at Fastelavn (Shrovetide in Britain), “Fasching” in Germany. In Hamburg we didn’t do that, but in the villages along the river Elbe the kids went “clapping”. I just checked it, this “clapping” seems to be a Christian custom as well. However, my classmates from the river villages did that for sweets and money, and not to chase believers to church.

In Jütland kommen sie zusätzlich am 31. Dezember und feuern ein paar Cracker in der Auffahrt ab, wofür sie dann Süssigkeiten haben wollen … 😉  Ein Jahr kamen zwei Mädchen am 1. Januar und wünschten uns ein gutes neues Jahr und wollten dafür was Süsses haben. Sie erzählten uns, dass das ein südjütischer Brauch wäre. Die beiden Jungs mit den Crackern meinten, dass das nicht stimmte. 😀  😀 … zum Glück gibt es in unserem jetzigen Dorf nicht viele Kinder, die sind entweder zu alt oder noch Babies. In ein paar Jahren werden sie uns die Bude stürmen … 😉

… In Jutland they also come to the doors on 31st of December and fire some firecrackers off in your driveway, for which they expect to get sweets … 😉 One year two girls came on 1st of January to wish us a happy new year, and expected sweets. They told us that this was a custom in the south of Jutland. The two boys with the firecrackers denied that. 😀  😀  … Luckily, there are not so many children in our village, they are either too old or still babies. In a few years, they will storm our house … 😉

Ich werde wohl vorsichtshalber wieder eine Riesendose von ihr wisst schon was kaufen, die Dosen sind so praktisch … 😉

… Just for safety sake I will buy a giant portion of you know what again, the big tins are so practical … 😉

P.S.: Ich lese gerade in der Wikipedia, dass 1988 Nestle die englische Firma gekauft hat, seufz … … und in Haribo-Produkten ist Schweinegelatine enthalten …  

… P.S.: I just read in Wikipedia, that 1988 Nestle bought the English toffee company, sigh … … and Haribo products contain pig’s gelatine …