Schlagzeilen (7) … Headlines (7)

Die heutigen Schlagzeilen drehen sich um Paprika und Motorräder, eine gute Mischung … 😉

… Today’s headlines are about bellpeppers and motorbikes, a good blend … 😉

Die Paprika-Pflanzen haben trotz dauernd hängender Blätter (sie mögen anscheinend die direkte Sonne nicht und wollen weder zu nass oder zu trocken sein) jetzt ganz viele Blüten und schon ein Paar Miniatur-Früchte. Die Samen waren aus einem roten Paprika.

… The bell pepper plants have, in spite of sadly hanging leaves (it seems like they do not like direct sun, and don’t want to get too little water nor to much water), a lot of flowers now and one or the other little bell pepper. The seeds were from a red bell pepper.

2018-07-08 16.03.43 BLOG

Dies war die erste Frucht und sie ist so ca. ein Viertel so gross wie eine ausgewachsene.

… This was the very first fruit, and it is about a fourth of a fully grown in size.

2018-07-08 16.03.57 BLOG

 

 

Auch die Tomaten geben ihr bestes. Die ersten fangen an, sich von grün in einen gelblichen Ton zu verfärben. Wie sie letztlich aussehen werden, weiss ich nicht. Die Samen stammen von roten Cherry-Tomaten.

… The tomatoes also give their best. The first are beginning to change colour from green to yellowish. I have no idea what they will look like in the end. The seeds are taken from a red cherry tomato.

2018-07-08 16.02.55 BLOG

 

Erinnert ihr auch an die Oleandersamen aus Malta letztes Jahr, die 13 Bäumchen ergaben? Der erste bekommt tatsächlich Blütenknospen! Das ist ungeheuer spannend (für einige Leute jedenfalls … 😉 ).

… Do you remember the oleander seeds from Malta last year, which gave 13 little trees? The first one is producing flower buds! This is very exciting (for some people at least … 😉 ).

2018-07-06 13.21.35 BLOG

2018-07-06 13.21.52 BLOG

 

Und dann waren wir auf einer Mittwoch-Abend-Motorradtour mit der Aalborger Gruppe, und zwar nach Lønstrup, einem meiner Lieblingsorte. Auf dem Foto seht ihr unsere Motorräder und im Hintergrund das herrliche kleine Kino/Cafe/Theater von Lønstrup. Das wird von zwei Vereinen betrieben. Der eine betreibt es im Winter als Kino mit etwas anderen Filmen als gerade Blockbuster, und der andere im Sommerhalbjahr als Happening-, Vortrags- etc. Cafe. Man sitzt an Tischen und kann wärend eines Filmes etwas trinken. Ich finde es wunderbar, dass sich genügend Leute gefunden haben, dieses kleine Kino zu bewahren. Als wir noch weiter nördlich gewohnt haben, sind wir einige Male dort gewesen. Es ist immer gut besucht, auch unter der Woche.

IMG_20180627_205413 BLOG

… And then we were on one of the Wednesday evening motorbike tours with the group from Aalborg. The destination was Lønstrup, one of my favourite places. On the photo you see our bikes and in the background the exquisite little cinema/cafe/theatre of Lønstrup. It is being run by two clubs. One is running it as a cinema during the winter months, with a bit different movies from the usual Blockbuster stuff, and the other club is organizing happenings and lectures during the summer months. You sit at tables during a movie and can buy drinks. I find it great that sufficient people have found each other to keep this place running. When we lived further up north, we went there a few times. It is always filled up, also during the week.

Das war’s an „aufregenden“ Neuigkeiten aus Dänemark. Ich wünsche euch allen noch eine schöne Restwoche.

… That’s all the „exciting“ news from Denmark. I wish you all a splendid rest of the week.

Advertisements

Schlagzeilen (4) … Headlines (4)

Basteln:
Das Resultat meiner Papierblumenversuche, hier mit Seidenservietten, die ich noch irgendwie hatte anstatt mit Toilettepapier. Ich habe alles in einem kleinen mit Sand gefüllten Übertopf arrangiert. Ich finde es nicht unbedingt hässlich, aber es ist nicht wirklich mein Ding.
Ich bleibe bei den Collagen und Wandschmuck aus Naturmaterialien und werde später mit den Minigärten anfangen, wo ich auch so viel wie möglich selber herstellen will (Gartenmöbel, Rosenbögen und sowas in Miniatur). Ich würde auch gerne echte Minipflanzen benutzen. Mal sehen, was ich finden kann. Moos aller Art ist immer gut.

… Tinkering/Handicraft:
The result of my paper flower trial, in this case with silky napkins, which I somehow had in my possession, instead of toilet paper. I have arranged everything in a flower pot filled with sand. I don’t find it downright ugly, but it is not really my cup of tea.
I will stay with the collages and the wall decorations of natural materials and will later start with the miniature gardens, for which I want to make as much as possible myself (garden furniture, rose arches and similar). I would also like to use real miniature plants. Let’s see what I can find. Moss of all kinds is always good.

 

Pflanzen:
Die Paprikapflanzen bekommen so langsam ihre zweiten Blätter. Sie sind gerade frisch umgetopft worden. Die Tomaten waren da schneller, einige sind schon zu Familie Meermond umgezogen. Sie sehen alle so schön aus wie ihr Repräsentant auf dem Foto. Bei den ausgesäten Blumen tut sich nicht viel. Zwei Lupinen, eine Cosmea, 2 Duftnelken und 2 Minipetunien keimen. Die Akelei brauchen mehr Zeit. Was mich wundert ist, dass der Mohn so gar nicht keimt. Wir werden sehen (säen
😉)

… Plants:
The bell pepper plants are slowly getting their second leaves. I just put them in larger pots. The tomatoes were quicker; some of them have already moved to family Meermond. They all look as fine as their representative on the photo.

… Nothing much is happening with the sown flowers. Two lupins, one cosmos, two perfumed carnations and two miniature petunias are showing shoots. The columbines need more time. I am surprised that the poppies are not showing any activity. We will see (sow … the word game doesn’t work in English 😉 )

Dies sind die Blumen, von denen ich die ausgesäten Samen genommen habe.    … These are the flowers off which I took the seeds that I sowed

Wetter:
Darüber breiten wir den Mantel des Schweigens, es ist immer noch gemischt, wenn auch geringfügig wärmer.

… Weather:
Let’s cover this topic with the coat of silence; it is still shifting, even if slightly warmer. 

Motorrad:
Mein Mann ist seine erste Tour gefahren als ich am Mittwoch in Aalborg war. Demnächst wird es eine gemeinsame Tour geben.

… Motorbike:
My husband took his first trip while I was in Aalborg on Wednesday. Soon we will do our first one together.

Musik:
Repertoire-mässig nichts Neues, wir versuchen, in die bereits vorhandenen Stücke etwas mehr Rafinesse einzubauen. Wir haben auch mit dem Filmen experimentiert. Aber das wird nicht einfach, immer ist irgendetwas dominierend, entweder der Bass oder das Keyboard, und unsere Stimmen hört man zu schwach. Es wird weiter experimentiert. Ganz allgemein finde ich, dass es sich hinterher mit Laptop-Lautsprechern schrecklich anhört. Aber das gilt für alle Musik aus dem Internet; klingt scheusslich auf meinem Laptop.

… Music:
There aren’t any news with regard to the repertoire. We are trying to add some accentuations and finesses to the songs we are already playing. We have also experimented with making a video. However, that is not so easy; something is always dominating, either the bass or the keyboard, and our voices have to be louder. We will continue to experiment. In general I find that the result sounds terrible on my laptop loudspeakers.  But that is valid for all music from the internet; it sounds awful on my laptop.

Das war’s für heute, ich wünsche euch allen einen schönen Tag!   … That was it for today, I wish everybody a splendid day!