Mein Garten: Was blüht da im Herbst? … My garden: What is flowering in autumn?

Die Bilder sind alle von vor dem Sturm und dem harten Sturzregen. Die Rosen sehen jetzt etwas gefetzt aus.

… The photos are all taken before the storm and the hard rain. The roses are looking a bit bedraggled now.

Dieses und die nächsten drei Bilder habe ich vom Balkon im ersten Stock aus gemacht. Von dort hat man einen guten Überblick.
… This and the following three pictures I have taken from the balcony on first floor. From there one has a fine overview.


Etwas auf die Kletterrosen eingezoomed. Die werden wir auf Dauer nicht in den Containern behalten können.
… I zoomed about in to the climbers. We will not be able to keep them in the containers forever.
Heute ist Fokus auf die Südseite. Die Stockrose, die da so eifrig blüht, ist eine, die sich dieses Jahr selber ausgesäht hat. Es ist schon ungewöhnlich, dass sie noch im selben Jahr blüht.
… Today I have my focus on the southern end. The hollyhock that is flowering there, is one that sewed itself this year. It is rather unusual that it should flower the same year.
Rosa „Ascot“
Rosa „Ascot“
Rosa „Barock“
Rosa „Dublin Bay“
(Eine der wenigen meiner Rosen, die nicht richtig duften. Aber dafür behält sie ihre schöne Farbe auch im Verblühen und hält sich auch lange in der Vase)
(… One of the few of my roses that has hardly any fragrance. But on the other side it keeps the beautiful colour even when whithering and keeps well in a vase)


Nachtkerze: die duftet stark, besonders abends. Auch sie hat sich von den im Sommer blühenden ausgesät und noch im selben Jahr geblüht.
… Evening Primrose: this has a strong perfume, especially in the evening. This plant has also sown itself from the ones flowering in summer, and now flowers in the same year.
Herbstastern (die riesige vom ersten Bild)
… Asters (the giant one from the first photo)
Diese Farbe Astern hatte ich noch gar nicht gesehen, sie stammt, wie alle meine Astern, von meiner Nachbarin. Diese Sorte habe ich vermehrt alleine dadurch, dass ich letztes Jahr alle abgebrochenen Zweige einfach woanders in die Erde gesteckt habe. Sie haben sich alle zu kleinen Büschen entwickelt.
… This colour I had not seen before, I got it – like all of my asters – from my neighbour. This specimen I have multiplied only by sticking a few broken branches into the other flowerbeds. They have all developed into small bushes.
Alle meine niedrigen Astern. Das kleinblättrige Grün ganz links unten ist meine Chrysantheme, die noch nicht blüht (orange-gelb).
… All my low growing asters. The small green leaves down to the left is my chrysanthemum, which has not flowered yet (orange-yellow)
Die Schmetterlingsbüsche sind auch immer noch am Blühen. Und der rosa Phlox im Hintergrund blüht zum zweiten Mal, nachdem ich die alten Blüten abgeschnitten habe.
… The butterfly bushes are also still flowering. And the pink phlox in the background is in flower for the second time, after I have cut off the withered ones.
Ein Bild von der Nordseite. Rechts unten eine Aster in einem wunderschönen Blau. Diese Sorte blüht als allererste und ist immer noch voll im Gang.
… A photo from the north end. To the far right asters in a beautiful blue colour. This sort is the very first in flower, and it is still going strong.
Zum Abschluss eine Wildblume, die ich immer gerne im Garten begrüsse.
Last but not least a wild flower, which I always welcome in my garden.
(Nicandra physalodes)
Bienen und Schmetterlinge auf Herbstaster
… Bees and butterflies on asters

Neues im Garten: Juli 2020 … Newcomers in the garden: July 2020

Ein paar neue und auch einige spezielle Gäste, die gerade meinen Garten verschönern, werden hier vorgestellt.

… I am presenting some new and also some special guests, that are embellishing my garden at the moment.

Ich habe ja mehrere Geranien, aber diese hier ist in meinen Augen die schönste, die ich bisher gehabt habe.

… I have a number of geraniums, but this here is in my eyes the prettiest that I ever had.

2020-07-17 17.49.11

Diese Amaryllis bekam ich von meiner Nachbarin. Bei ihr blühte sie nicht, und sie meinte, dass ich es doch mal versuchen sollte. Letztes Jahr hatte ich sie die ganze Zeit drinnen, da hat sie nicht geblüht, aber dieses Jahr draussen, das gefiel ihr.

… I got this amarylis from my neighbour. It didn’t flower, and she thought I should give it a go. Last year I kept it inside all year, and it didn’t flower. But this year I put it outside and voilà!

2020-07-17 17.50.19 B2020-07-17 17.50.44 B

Dieser zweifarbige Eisenhut ist grösser als mein Mann, also höher als 183 cm.

… This two-coloured monkshood is taller than my husband, higher than 183 cm (72 inches).

2020-07-17 17.54.01 B

Und ein Einzelportrait dieser exklusiven Pflanze.

… And a individual portrait of this exclusive plant.

2020-07-17 17.54.50 B

Ebenfalls auf der Nordseite steht diese Schmuckdistel.

… Also on the northern side is this garden thistle.

IMG_20200716_213918

Die habe ich auch von meiner Nachbarin. So etwas habe ich vorher noch nie gesehen.

… This is also a gift from my neighbour. I have never seen anything like it.

IMG_20200716_213925 Lieblingsfoto_Juli2020

Etwas normaler: eine kleine asiatische Lilie.

… A bit more „normal“: a small Asian lily.

IMG_20200719_084930

Hinter dem Beet befindet sich der Mini-Teich und dort ist anscheinend jemand dabei, ein Haus zu bauen. Als die Person noch mehr Efeu entfernen wollte, kam eine Bande dicker Hummeln aus der Erde und war empört. Da wohnt in einem Erdloch auch noch eine Gruppe der Gestreiften. Damit hätten wir drei Hummelgruppen auf dem Grundstück.

… Behind the flowerbed is the miniature pond, and there somebody seems to be building a house. When the person tried to get rid of more of the ivy, a gang of fat bumblebees came up from the earth and was angry. In a hole under the ivy another group of the striped ones is living. Therewith we have three bumble bee groups on our property.

2020-07-12 16.20.40 B

Der erste Herbstblüher eigentlich, in Dänemark heisst sie „Solsikkebrud“, Braut der Sonnenblume.

… Actually the first autumn flower; in Denmark it is called „Solsikkebrud“, bride of the sunflower.

IMG_20200723_130515

Einfach mal ein paar Beetbilder           … Just a few flowerbed pictures

IMG_20200723_130749IMG_20200723_130757IMG_20200725_145818IMG_20200725_150013

Bevor wir nach Süden gehen, hier noch mein Topf, in dem ich meine Minis gesammelt habe: Tränendes Herz (das jetzt in der guten Erde ziemlich gross geworden ist), eine Steingartenpflanze, Enzian, Glockenblume und – seit Jahren totgeglaubt – eine kriechende Pfefferminze, die ich vor langer Zeit mal von meiner besten Freundin bekam. Ein kleines Stück muss irgendwo heimlich überlebt haben (unterhalb des mittleren Steins, neben dem arg abgefressenen Enzian).

… Before we go to the south side, here my planter, in which I have collected all my miniature plans: Bleeding heart (which now in the good soil has grown somewhat), a rockery plant, gentian, bellflower, and – believed dead for years – a creeping peppermint, which I got from my best friend a long time ago. A tiny piece must have survived in secred somewhere (beneath the stone in the middle, next to the badly eaten gentian).

IMG_20200719_085139

Dieser imponierende Schmetterlingsbusch hat sich im Frühjahr 2018 bei mir im Garten selber ausgesät, er ist also erst zwei Jahre alt. Dieser spezielle Busch wächst auch sehr in die Breite, die anderen gehen mehr in die Höhe. Auch sind die Blütenstände länger als bei den anderen Büschen. Es fehlen nur noch die Schmetterlinge … 😦

… This impressive buddleia has sown itself in my garden in spring 2018; so it is only two years old. This special specimen grows also a lot in width, the others grow more in height. Also the flower bearing part is longer than on the other bushes. The only thing missing are the butterflies … 😦

2020-07-17 17.57.49

Ich habe ja viele schöne Pflanzen, aber diese kleine, zierliche, elegante Malve war immer einer meiner Lieblinge. Es handelt sich um eine Präriemalve (Sidalcea oregana).

… I do have a lot of beautiful plants, but this small, delicate, elegant mallow has always been one of my darlings. It is a prairie mallow (Sidalcea oregana).

IMG_20200723_130031

IMG_20200723_130012

Zum Abschluss eines der Südbeete.     … At the end a south bed photo.

IMG_20200714_145357

Dies hier war die einzige grössere Gruppe Schmetterlinge, die ich gesichtet habe, eine Horde kleiner Füchse, die von meinem Thymian begeistert waren. Ansonsten habe ich ein paar Kohlweisslinge gesichtet und EIN Pfauenauge, höchstwahrscheinlich vom letzten Jahr mit einem angeknacksten Flügel.

… This was the only larger group of butterflies that I have seen, a gang of Aglais urticae, which were in love with my thyme. Otherwise I have seen a few cabbage whites and ONE peacock butterfly, most probably from last year with one damaged wing.

 

Ich wünsche euch allen noch einen angenehmen Tag!

… I wish you all a pleasant day!