Gravlev Ådal (2) … Gravlev beck dale (2)

An einem Freitag gingen wir HIER . Einen Tag später gingen wir die zweite Tour, die mehr durch den Wald führte. Das war sehr angenehm bei der Wärme. Wir parkten das Auto am Brückenhaus (Brohus), auf der Karte oben mittig und gingen dann rechts herum.

… On a Friday we went the roundtrip HERE . The next day we went the second roundtrip, which led mostly through woody area. That was very convenient in the heat. We parked the car at the bridge house (Brohus), on the map up and in the middle and walked clockwise.

kort1

 

In dem gelben Haus im rechten Bild wohnt ganz allein im Wald ein Fotograf.

… In the yellow house in the photo on the right, lives all alone in the wood a photographer.

 

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Der schmale Pfad ist übrigens einer dieser so genannten fahrradfreundlichen Wege.

… The narrow path is actually one of those so called bicycle friendly paths.

Auf dem Photo unten führt eine steile Treppe zur kleinen Blauquelle (Lille Blåkilde), die trotz ihres Namens die wasserreichste Quelle des Autales ist. Gut, dass wir den Weg im Uhrzeigersinn gegangen sind, sonst hätten wir die Treppe raufgehen müssen.

… The photo below shows the steep staircase down to little blue source (Lille Blåkilde), which in spite of its name is the one richest in water of the entire dale. Good that we went around clockwise, otherwise we would have had to climb the steps up.

IMG_8619

Ich habe mich in dieses Plätzchen richtig verliebt. Schaut wie klar das Wasser ist.

… I really fell in love with this place. Look how clear the water is.

IMG_8622

 

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Hier kommt die Quelle aus der Erde. Dass da überhaupt Wasser ist, kann man nur oben mittig sehen, wo es etwas blau gefärbt ist durch die Bewegung. Ansonsten ist es völlig kristallklar.

… The spring comes up here. You can only see that there is water at all up and in the middle of the photo, because there is movement which colours the water a bit blue. Otherwise it is absolutely crystal clear.

IMG_8632

Auch diese Quelle fliesst in die Lindenborg Au.

… Also this spring flows into Lindenborg beck.

IMG_8625

Und plötzlich waren die beiden da, Vater und Sohn auf Wochenendübernachtungskanutour. Das brachte uns auf eine Idee, aber davon in einem anderen Beitrag.

… And all of a sudden these two were there, father and son on a weekend trip. They gave us an idea, but about that in another post.

IMG_8630

Wir überquerten die Au an derselben Stelle wie am Vortage, gingen dann aber nach rechts an dem schwarzen Haus vorbei.

… We crossed the beck at the same place as on the day before, but then went right past the black house.

 

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Eine kleine kuschelige Kate, sogar mit einer Terrasse.

… A little cosy cottage, even with a little terrace.

IMG_8649

Auf dem Spaziergang trafen wir zwei Fahrradfahrer und einen Jogger …

… On the entire walk we met two cyclists and one jogger …

IMG_8650

Mit diesen Waldhyazinthen wünsche ich euch allen ein schönes Wochenende.

… With these bluebells I wish you all a splendid weekend.

Advertisements

Gravlev Ådal … Gravlev beck dale

Das erste Mal als wir in diesem Autal waren, war es uns zu kalt, um die grosse Tour zu gehen. Das holten wir dann an einem Tag im warmen Mai nach. In diesem Autal gibt es fünf Quellen. Einige sind so genannte Bassinquellen, weil sie Bassins bilden, und andere springen einfach aus der Erde und fliessen gleich in die Au ab. Man kann das Wasser der Quellen unbedenklich trinken. Aus diesem Grunde wird auch darum gebeten, dass weder Menschen noch Hunde in den Quellen herumlatschen.

… The first time when we went to this little dale, it was to cold to go full circle. We made up for that on a fine day in May. The dale houses 5 springs. Some are so called basin springs (pool springs?), because they form basins/pools, and others just come up from the underground and flow down into the beck. The water of these springs can be consumed without any concern. For this reason people are requested to avoid to walk unnecessarily in the springs and also keep their dogs from doing it.

Hier die Karte von Rundgang Nr. 1 (richtig, da sind zwei … 😉 )  … Here the map of tour 1 (yes, there are two … 😉 ) :

Kort_Tour1

Blick auf den Parkplatz und das Hauptgebiet von Rebild Bakker.

… View on the parking lot and the main area of Rebild Bakker.

IMG_8517

Und zur anderen Seite … And to the other side …

IMG_8518

Die erste Quelle, Ravnkilde, die Rabenquelle, habe ich HIER bereits gezeigt.     … The first spring, Ravnkilde, the raven spring, I have already shown HERE .

Es ist interessant, dass man auf einem nur 6,2 km langen Weg durch so unterschiedliche Landschaften kommt.

… It is interesting that on a walk of no more than 6.2 km ( 3.7 miles) one passes so different landscape types.

IMG_8535

IMG_8534

Kuh müsste man sein           …. To be a cow   😉

IMG_8531

Wir fühlten uns angeguckt               …  We felt stared at

Dies ist einer der so genannten Fahrradwege; wenn sie „fahrradfreundlich“ genannt werden, ist es meistens nur für mountain-bikes.

…  This is one of the so called cycle paths; if they are called „bicycle friendly“, they are usually only usable with mountain bikes.

IMG_8527

Zwischendurch mal einen Blick auf die andere Seite nach Gravlev mit der schönen kleinen Kirche. Der See war im Winter wesentlich grösser.

… In between a view onto the other side to Gravlev with its beautiful little church. The lake was much lager in winter.

IMG_8532

IMG_8537

Hier ging es über die Lindenborg-Au. Das schwarze Haus hatten wir schon die ganze Zeit bewundert. Das liegt dort ganz für sich allein.

… at this point we crossed the beck. For some time we had already admired the black house. It is all by itself there.

IMG_8542

Nette Hütte, hält den Regen ab. (Das ist aus irgendeinem Film.)

… Nice hut, keeps the rain off. (That is from a movie.)

Hier wollte ich so gerne mal das Kälbchen fotografieren, ein relativ neu angekommenes, aber die Mama stellte sich immer dazwischen, sie traute uns nicht. Das Kerlchen war so niedlich, ganz rotbraun mit nur dem Gesicht weiss.

… I wanted to take a photo of the little calf, a relatively recent arrival, but mama always put herself in front of it, she didn’t trust us. The little guy was so cute, all red brown with only the face white.

IMG_8546

Dieser Bulle war ganz schön imponierend. Die beiden Sorten waren zusammen auf der Weide. Es gab auch einige rotbraune Kälber mit weissem Gesicht und puscheligem Fell … 😉

… This bull was quite impressive. Both kinds were together on the pasture. There were some red brown calves with white faces and long fur … 😉

IMG_8549

Die Tiere gehören zu diesem Hof. Der gefiel uns gut.

… The animals belong to this farm. We liked the house.

IMG_8552

Von hier hat man eine wunderbare Aussicht, in etwa so:

… From here one has a marvelous view, like this:

IMG_8556

Ja, wir nehmen lieber das Farmhaus als das Schwarze, die Aussicht von dort war lange nicht so schön … 😉

… Yes, we’d rather take the farm house than the black one, the view from there was nothing like this … 😉

IMG_8553

Die Natur fordert schnell zurück, was ihr gehört.

… Nature reclaims quickly what belongs to her.

Nicht weit von hier kamen wir in das Dorf Gravlev. Dort kamen uns die allerersten Wander des Tages entgegen, zwei Paare, etwa in unserem Alter. Wir waren dreiviertel des Weges gegangen und hatten niemanden sonst getroffen, an einem Freitag Mittag bei strahlendem Wetter. Gravlev besteht aus der Kirche und vielleicht 10-15 Häusern. Man darf nicht mit dem Auto durchfahren, manche tun es natürlich trotzdem. Man kann dort nichts kaufen, und ausser dem Quellwasser der  Gravlev-Quelle, gibt es nichts zu trinken. Proviant sollte man also lieber mitnehmen.

… Not far from here we came to the village of Gravlev. There we met the very first Hikers of the day, two couples about our age. We had come three quarters of the way without meeting anybody else, on a Friday early afternoon with splendid weather. Gravlev consists of the church and maybe 10-15 houses. It is not allowed to drive through the village, some people do it anyway, of course. You cannot buy anything there, and beside the spring water from Gravlev spring, there is nothing to drink. So better take some sandwiches along.

IMG_8560

Die Gravlev-Quelle bildet unterhalb der Kirche ein Bassin und schlängelt sich dann elegant hinunter zum See.

… Gravlev spring forms a basin/pool on the other side of the church und then elegantly winds down to the lake.

IMG_8567

Ich stahl ein Foto von diesem gemütlichen Sitzplatz als gerade niemand hinsah.

… I snatched a photo of this cosy place when nobody was looking.

IMG_8561

Zu dem Zeitpunkt waren viele der alten Zierkirschen am blühen. Das ist nicht nur die Perspektive, der Baum war  höher als das Haus!

… At that time many of the old Japanese cherries were in flower. It is not only a matter of perspective, the tree is higher than the house!

IMG_8574

Hinter dem Dorf machten wir erst einmal eine längere Pause, denn es war doch ganz schön warm. Dann änderte sich die Landschaft wieder.

… At the edge of the village we held a longer break. It was quite warm that day. Then the scenery changed again.

IMG_8578

Hier treffen wir auf die dritte Quelle, Egebæk kilde, Eichenbach-Quelle, auch nicht gerade klein.

… Here we meet the third spring, Egebæk kilde, oak beck spring, not very little either.

IMG_8579

Überall schaffen Menschen sich gemütliche Plätze … 😉

… Everywhere people create cosy corners for themselves … 😉

IMG_8584

Wie wäre es mit diesem?                            … How about this one?

IMG_8585

Oder dieses? (es liegt dem obigen Haus gegenüber)

… Or this one? (it is opposite to the house above)

IMG_8588

Der Weg geht zwischen Viehweiden weiter. Die Konstruktion mit den Toren ermöglicht es den Tieren von einer Weide auf die andere zu gehen, während die Tore sie daran hindern zu entfleuchen … jedenfalls solange alle Wanderer sie wieder hinter sich zumachen … 😉

… The path continues between pastures. This construction with the gates makes it possible for the animals to go from one meadow to the other, while the gate hinders them to escape … as long as the hikers close them again … 😉

IMG_8587

Und dann sind wir erst einmal wieder in freier, wenn auch kontrollierter Natur.

… And then we were again in free, though controlled nature.

IMG_8590

IMG_8591

Wir haben hier den Anfang der Querüberdenbachpassage erreicht.

… We have reached here the start of the cross over the water passage.

Das Wasser des Baches ist auch ziemlich klar.           … The water of the beck is also quite clean.

Hier sind wir dann wieder an dem Wegstück, dass uns zum Parkplatz zurückbringt, nur einmal elegant über den Bach gehüpft. Ich war erstaunt die beiden Paare hier zu sehen, die uns in Gravlev entgegengekommen waren. Sie hatten das Dreifache an Strecke zurückgelegt und mussten ziemlich durch die Landschaft gerast sein. Ich bin immer ein Hindernis, weil ich jede kleine Pflanze und jedes kleine Tier fotografieren muss … aber warum sollten wir uns auch beeilen?

… And here we are back at the path leading to the parking lot, just an elegant hop over the beck. I was surprised to see the two couples that we had met in Gravlev there. They had gone three times as much as us and must have raced through the landscape. I always slow us down because I have to take a photo of every little flower and animal … but then, why should we rush?

IMG_8598

Schöne Grüsse aus dem immer noch sommerlichen Dänemark. Ich wünsche euch allen einen schönen Sonntag.

… Best regards from the still summerlike Denmark. I wish you all a splendid Sunday.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spaziergang im Quellental

Wir waren an einem der noch kalten Tage, vor dem Wärmeeinbruch, im weniger populären, aber nicht weniger schönen Teil von Rebild Bakker auf der anderen Seite der Hauptstrasse unterwegs. Im Autal der Lindenborg-Au befinden sich drei natürliche Quellen, die Ravnkilde (Rabenquelle), die Blåkilde (Blauquelle) und noch eine; leider konnte ich nicht herausfinden, wie die hiess. Warum steht das nicht auf der Karte???

Auf der Karte habe ich unseren Parkplatz mit einem blauen Kreuz markiert und den Weg, den wir gegangen sind auch in Blau. Eigentlich hatten wir vor den Rundgang zu machen, der mit 6,2 km angegeben ist. Aber es war uns zu kalt. Wir werden es diese Tage nachholen.

Karte_Ravnkilde

Dies ist der Anfang des Weges quer über das Autal, mit Brettern und Steinen, recht abenteuerlich. Man kann ihn nicht mit den Augen weiterverfolgen. Ich freue mich schon sehr darauf, ihn zu erforschen.

IMG_20180428_122836

Wir gingen den Weg am Wald entlang. Dies ist die Ravnkilde, die muss man auf Steinen überqueren.

IMG_20180428_113737

Blick auf die Ravnkilde von oben.

IMG_20180428_114331

Aber es ging noch höher hinauf. Auf dem folgenden Bild kommt ganz gut heraus, wie steil das war (und ich hatte das Autal gewählt, weil es dort so flach war …), meine alternden Knie jammerten im Chor … nein, im Duett! Einige Stufen waren herausgebrochen, und die übrigen waren dann ziemlich hoch.

IMG_20180428_114449

Hier ein paar Eindrücke:

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Mein Mann beglückte mich unterwegs mit aufmunternden Sprüchen wie: „Hier hat keine Menschenseele je ihren Fuss gesetzt!“  –  „Es ist besser, wenn du zuerst gehst, hier könnte es gefährlich werden!“    –     „Warum musst du mich immer mit auf solche kleinen Wege schleppen, wo wir von Igeln angefallen werden können?“  😉  😀  😀

Und im Tal schlängelt sich die Lindenborg-Au:

IMG_20180428_121635

Ich freue mich schon auf einen richtigen Rundgang. Gravlev (auf der anderen Seite der Au) ist ein herrlicher kleiner Ort, den man nicht einmal mit dem Auto durchfahren darf.