Die letzten Durchhalter im Garten … The last persevering ones in the garden

Die Gartensaison neigt sich jetzt wirklich dem Ende zu, selbst wenn es immer noch Himbeeren an meinen Sträuchern gibt und einige Blumen schier nicht aufgeben wollen. Nachfolgend ein paar (eine Menge) Beispiele.

… The garden season is now nearing its end, even if there are still some raspberries on the bushes and some flowers are not giving up quite yet. Below some (many) examples.

Eine Wildform der Aster, die erst gegen Ende Oktober anfängt zu blühen. Bei frühen Frosten schafft sie es nicht.
… A wild form of asters, which only starts to flower at the end of October. In years with early frost, it doesn’t make it.

Aber ansonsten kann man sehen, dass es jetzt vorbei ist mit der Herrlichkeit, es herbstelt in den Beeten. Die letzten Rosenknospen sind am Busch verfault wegen des vielen Regens, aber ich wollte mich ja nie wieder beschweren, nicht wahr? 😉

Meine eine japanische Azalee im Herbstkleid.
… One of my Japansese azaleas in autumn dress.

… Otherwise it is quite obvious that the splendour is fading, autumn has taken over in the flowerbeds. The last rose buds got mouldy on the bushes because of all the rain, but I promised, never to complain again, didn’t I? 😉

Der Enzian hatte anfangs Probleme. In der Schale sind zwei kleine Gruppen. Die zwei schönen, gestreiften Knospen kommen erst jetzt, nachdem die Pflanze dreimal von irgendjemandem abgefressen worden ist. Es war keine Schnecke, und Raupen habe ich auch nicht gesehen. Die andere Gruppe war anscheinend nicht so schmackhaft.

… The gentian had problems at first. There are two small groups in the bowl. The two beautiful striped buds are coming up now, after the plant has been completely eaten up by somebody three times. It wasn’t snails, and I did not see any caterpillars either. The second plant was obviously not that delicious.

Diese Küchenschelle blüht dieses Jahr schon zum dritten Mal. Auch letztes Jahr blühte sie im November noch einmal. Es ist eigentlich ein Frühlingsblüher.
… This pulsatille is flowering for the third time this year. Also last year it flowered in November again. It actually is a spring flower.
Die Inkalilie fing im Mai an zu blühen, im Haus, weil wir bis Mitte Mai noch Nachtfröste hatten. Seitdem hat sie ununterbrochen geblüht und ist immer noch im Gang. Das Wetter hat seine Spuren hinterlassen, und ich werde sie wohl demnächst in Haus nehmen.
… The alstromeria started to flower in May, inside, because we still had nightfrosts until mid May. Since then it has been flowering without interruption and is still going strong. The weather left some traces, and I guess I will take it inside soon.

Ich sage „Vielen Dank“ zu meinen Pflanzen, die uns dieses Jahr wieder mit ihrer Schönheit verwöhnt haben, und zu meinen Himbeeren, die uns ca. drei Kilo höchst aromatischer Beeren geschenkt haben. Wir sehen uns im nächsten Frühling!

… I thank my plants, which have given us so much pleasure again this year with their beauty, and to my raspberries, which have donated about three kilos of highly aromatic berries. We will meet again next spring!

Neues im Garten: Juli 2020 … Newcomers in the garden: July 2020

Ein paar neue und auch einige spezielle Gäste, die gerade meinen Garten verschönern, werden hier vorgestellt.

… I am presenting some new and also some special guests, that are embellishing my garden at the moment.

Ich habe ja mehrere Geranien, aber diese hier ist in meinen Augen die schönste, die ich bisher gehabt habe.

… I have a number of geraniums, but this here is in my eyes the prettiest that I ever had.

2020-07-17 17.49.11

Diese Amaryllis bekam ich von meiner Nachbarin. Bei ihr blühte sie nicht, und sie meinte, dass ich es doch mal versuchen sollte. Letztes Jahr hatte ich sie die ganze Zeit drinnen, da hat sie nicht geblüht, aber dieses Jahr draussen, das gefiel ihr.

… I got this amarylis from my neighbour. It didn’t flower, and she thought I should give it a go. Last year I kept it inside all year, and it didn’t flower. But this year I put it outside and voilà!

2020-07-17 17.50.19 B2020-07-17 17.50.44 B

Dieser zweifarbige Eisenhut ist grösser als mein Mann, also höher als 183 cm.

… This two-coloured monkshood is taller than my husband, higher than 183 cm (72 inches).

2020-07-17 17.54.01 B

Und ein Einzelportrait dieser exklusiven Pflanze.

… And a individual portrait of this exclusive plant.

2020-07-17 17.54.50 B

Ebenfalls auf der Nordseite steht diese Schmuckdistel.

… Also on the northern side is this garden thistle.

IMG_20200716_213918

Die habe ich auch von meiner Nachbarin. So etwas habe ich vorher noch nie gesehen.

… This is also a gift from my neighbour. I have never seen anything like it.

IMG_20200716_213925 Lieblingsfoto_Juli2020

Etwas normaler: eine kleine asiatische Lilie.

… A bit more „normal“: a small Asian lily.

IMG_20200719_084930

Hinter dem Beet befindet sich der Mini-Teich und dort ist anscheinend jemand dabei, ein Haus zu bauen. Als die Person noch mehr Efeu entfernen wollte, kam eine Bande dicker Hummeln aus der Erde und war empört. Da wohnt in einem Erdloch auch noch eine Gruppe der Gestreiften. Damit hätten wir drei Hummelgruppen auf dem Grundstück.

… Behind the flowerbed is the miniature pond, and there somebody seems to be building a house. When the person tried to get rid of more of the ivy, a gang of fat bumblebees came up from the earth and was angry. In a hole under the ivy another group of the striped ones is living. Therewith we have three bumble bee groups on our property.

2020-07-12 16.20.40 B

Der erste Herbstblüher eigentlich, in Dänemark heisst sie „Solsikkebrud“, Braut der Sonnenblume.

… Actually the first autumn flower; in Denmark it is called „Solsikkebrud“, bride of the sunflower.

IMG_20200723_130515

Einfach mal ein paar Beetbilder           … Just a few flowerbed pictures

IMG_20200723_130749IMG_20200723_130757IMG_20200725_145818IMG_20200725_150013

Bevor wir nach Süden gehen, hier noch mein Topf, in dem ich meine Minis gesammelt habe: Tränendes Herz (das jetzt in der guten Erde ziemlich gross geworden ist), eine Steingartenpflanze, Enzian, Glockenblume und – seit Jahren totgeglaubt – eine kriechende Pfefferminze, die ich vor langer Zeit mal von meiner besten Freundin bekam. Ein kleines Stück muss irgendwo heimlich überlebt haben (unterhalb des mittleren Steins, neben dem arg abgefressenen Enzian).

… Before we go to the south side, here my planter, in which I have collected all my miniature plans: Bleeding heart (which now in the good soil has grown somewhat), a rockery plant, gentian, bellflower, and – believed dead for years – a creeping peppermint, which I got from my best friend a long time ago. A tiny piece must have survived in secred somewhere (beneath the stone in the middle, next to the badly eaten gentian).

IMG_20200719_085139

Dieser imponierende Schmetterlingsbusch hat sich im Frühjahr 2018 bei mir im Garten selber ausgesät, er ist also erst zwei Jahre alt. Dieser spezielle Busch wächst auch sehr in die Breite, die anderen gehen mehr in die Höhe. Auch sind die Blütenstände länger als bei den anderen Büschen. Es fehlen nur noch die Schmetterlinge … 😦

… This impressive buddleia has sown itself in my garden in spring 2018; so it is only two years old. This special specimen grows also a lot in width, the others grow more in height. Also the flower bearing part is longer than on the other bushes. The only thing missing are the butterflies … 😦

2020-07-17 17.57.49

Ich habe ja viele schöne Pflanzen, aber diese kleine, zierliche, elegante Malve war immer einer meiner Lieblinge. Es handelt sich um eine Präriemalve (Sidalcea oregana).

… I do have a lot of beautiful plants, but this small, delicate, elegant mallow has always been one of my darlings. It is a prairie mallow (Sidalcea oregana).

IMG_20200723_130031

IMG_20200723_130012

Zum Abschluss eines der Südbeete.     … At the end a south bed photo.

IMG_20200714_145357

Dies hier war die einzige grössere Gruppe Schmetterlinge, die ich gesichtet habe, eine Horde kleiner Füchse, die von meinem Thymian begeistert waren. Ansonsten habe ich ein paar Kohlweisslinge gesichtet und EIN Pfauenauge, höchstwahrscheinlich vom letzten Jahr mit einem angeknacksten Flügel.

… This was the only larger group of butterflies that I have seen, a gang of Aglais urticae, which were in love with my thyme. Otherwise I have seen a few cabbage whites and ONE peacock butterfly, most probably from last year with one damaged wing.

 

Ich wünsche euch allen noch einen angenehmen Tag!

… I wish you all a pleasant day!

Neuankömmlinge im Garten … Newcomers to the garden

Es handelt sich nicht um neu gekaufte Pflanzen, sondern um solche, die jetzt neu blühen.

… This is not about newly bought plants, but about those, who just started flowering.

Von diesem gemütlichen Pausenplatz aus, werden Neuerungen geplant.

… From this cosy break from work seat, new plans are being made.

2020-06-24 18.34.53

Mein Pflanzenkindergarten: Stecklinge von u. a. Rosen und Schmetterlingsbüschen.

… My plant nursery: plants from cuttings, among others roses and butterfly bush (buddleia)

2020-06-24 18.35.112020-06-24 18.35.282020-06-24 18.35.36

Weiss jemand von euch was das hier ist? Eine Wildpflanze, die sich ausgesät hat. Ich finde sie hübsch und sie hat so schöne Blätter.

… Does anybody of you know, what this is? A wild plant that sowed itself here. I like it, it has so pretty leaves.

2020-06-21 14.16.32

Zwischen all meinen Küchenkräutern steht dieser schöne blaue Storchenschnabel.

… Amidst all my kitchen herbs, you will find this beautiful blue wild geranium.

2020-06-21 13.17.52

Meine totgeglaubte Gartengloxinie (ursprünglich aus Tibet). Normalerweise kommt sie im April hoch. Nicht dieses Jahr, und auch nicht im Mai. Da gab ich sie auf (ich hatte zwei davon). Gegen Ende Juni sah ich plötzlich, dass sie blühten, alle beide. Ich denke mal, dass ich sie umsetzen werde. Sie braucht wohl mehr Licht.

… My presumed dead garden gloxinia (origin: Tibet). Normally it comes up in April, but not this year, and not in May either. So I gave them up (I had two of them). At the end of June I saw that they had flowers, both of them. I think that I will have to move it to a sunnier place.

2020-06-21 14.19.26

Fingerhut                                                     … Foxglove       (Digitalis)

2020-06-22 20.31.19

Rittersporn                                                      … Larkspur                (Delphinium)

2020-06-24 18.28.49

Kriechende Duftnelken                                 … Creeping dianthus (with lots of fragrance)

2020-06-24 18.34.22

Dies ist eine Art Lichtnelke, die die Dänen „brændende kærlighed“, brennende Liebe, nennen. Ihre grösser blütige, niedriger wüchsige Schwester ist nicht wiedergekommen, aber ich glaube, dass ich noch Samen habe. (Lychnis chalcedonica)

… This is a kind of campion  (Lychnis chalcedonica), which the Danes call „brændende kærlighed“, burning love. Its sister with larger flowers but lower growth, did not show itself this year, but I think I still have seeds.

2020-06-24 18.34.36

Diese Königskerze ist eine wilde, die sich immer wieder aussät. Sie wird so gross wie ich (170 cm). Meistens haben sie sehr kleine Blüten, aber diese Sorte verwöhnt uns mit grösseren.

… This mullein is a wild plant, which sows itself again and again. It gets as tall as I am (170 cm = 68 inches). In most cases they have tiny flowers, but this kind spoils us with larger ones.

IMG_20200628_090735IMG_20200628_090742

Und eine kleinere, die nur um die 50 cm hoch wird. Diese Pflanze habe ich aus Samen, die ich von Pflanzen im Strassengraben abgenommen habe.

… And a smaller one, which only gets about 50 cm (20 inches) high. This plant I have from seeds that I took from plants in a ditch.

IMG_20200629_122207IMG_20200629_122221_1

Zum ersten Mal ist es mir gelungen, eine spanische Margerite im Schuppen zu überwintern. Sie ist nicht so toll wie letztes Jahr, aber sie lebt!

… For the first time I managed to get a Spanish marguerite through winter in the shed. It is not as powerful as last year, but it is alive!

IMG_20200629_122401

Diese kleine Staude habe ich in einer Hecke in unserem letzten Domizil gefunden. Sie ähnelt einer Gartenstaude (Goldfelberich), hat aber kleinere Blüten, diese allerdings in einer schöneren, warmgelben Farbe mit weinroter Mitte. Ausserdem breitet sie sich nicht so hemmungslos aus, wie der Felberich.

… This little perennial I found in the hedge of our last domicil. It resembles a garden perennial (garden loosestrife), but has smaller flowers, which, however, are of a more beautiful warm yellow colour with a wine red centre. And it does not spread as much as the garden loosestrife.

IMG_20200706_084910

Eisenhut                                              … Monkshood/devil’s helmet  (Aconitum napellus)

IMG_20200706_084947

Hier im Steingarten hat sich noch ein Schmetterlingsbusch ausgesät.

… Here in the rockery, another buddleia has sown itself.

IMG_20200706_085249

Wir haben harte Cooling, an der Küste mit Böen in Sturmstärke … ich fürchte für meine Stockrosen, obwohl ich sie angebunden habe so gut ich konnte. Aber o.k., wenn da sonst nichts ist, über das man sich Sorgen machen sollte …  😉

… We have hard cooling, at the coast with gusts of storm strength … I fear for my hollyhocks, although I have tied them up as good as I could. But o.k., if there isn’t anything else to worry about …  😉

Habt noch einen schönen Tag!

… Have a nice day!